Нелепые переводы названий фильмов (21 фото)

Понравился фоторепортаж? Поделись с друзьями:

hard_to_to_translate_name_of_movie12.jpg

Оригинальное название фильма "«Intouchables», дословно переводится как "Неприкасемые". Прокатное название «1+1»

hard_to_to_translate_name_of_movie12_1.jpg

Оригинальное название «Now you see me». Перевод "Теперь ты меня видишь". Прокатное название "Иллюзия обмана"

hard_to_to_translate_name_of_movie12_2.jpg

Оригинальное название «Silver Strings Playbook». Прокатное название «Мой парень — псих»

hard_to_to_translate_name_of_movie12_3.jpg

Оригинальное название «Internship». Значение этого слова - стажировка в иностранной компании. Прокатное название "Кадры"

hard_to_to_translate_name_of_movie12_4.jpg

Оригинальное название «Skyfall». Прокатное название 007: Координаты «Скайфолл»

hard_to_to_translate_name_of_movie12_5.jpg

Оригинальное название «Carrie». Прокатное название «Телекинез»

hard_to_to_translate_name_of_movie12_7.jpg

Оригинальное название «Jeux d'enfants». Дословный перевод "Игры детей". Прокатное название "«Влюбись в меня, если осмелишься»

hard_to_to_translate_name_of_movie12_9.jpg

Первая часть «Alien», дословный перевод «Чужой», в Израиле вышел под названием «Восьмой пассажир».

hard_to_to_translate_name_of_movie12_10.jpg

Оригинальное название «Some Like It Hot». Дословный перевод «Некоторые любят погорячее». В советском прокате фильм вышел под названием «В джазе только девушки»

hard_to_to_translate_name_of_movie12_11.jpg

Оригинальное название «Die Hard». Дословный перевод «Умри, сражаясь». Прокатное название «Крепкий орешек»

hard_to_to_translate_name_of_movie12_12.jpg

Оригинальное название «Lost». Дословный перевод «Пропавшие» или «Потерянные». Прокатное название «Остаться в живых»

hard_to_to_translate_name_of_movie12_13.jpg

Оригинальное название «The Men Who Stare at Goats». Дословный перевод «Люди, которые пялятся на коз». Прокатное название «Безумный спецназ»

hard_to_to_translate_name_of_movie12_14.jpg

Оригинальное название «100 girls». Дословный перевод «100 девушек». Прокатное название «100 девчонок и одна в лифте»

hard_to_to_translate_name_of_movie12_15.jpg

Оригинальное название «The Hangover». Перевод «Похмелье». Прокатное название «Мальчишник в Вегасе»

hard_to_to_translate_name_of_movie12_16.jpg

Оригинальное название «Fair Play». Перевод «Честная игра». Прокатное название «Игра без правил»

hard_to_to_translate_name_of_movie12_18.jpg

Оригинальное название «Tucker & Dale vs Evil». Дословный перевод «Такер и Дейл против зла». Прокатное название «Убойные каникулы»

hard_to_to_translate_name_of_movie12_19.jpg

Оригинальное название «Blitz». Дословный перевод - молния, нападение - это прозвище одного из героев триллера и название романа Кена Бруена, по которому и был снят фильм. Прокатное название «Без компромиссов»

hard_to_to_translate_name_of_movie12_20.jpg

Оригинальное название «Tomorrow when the war began». Дословный перевод «Завтра, когда началась война». Прокатное название «Вторжение: Битва за рай».

hard_to_to_translate_name_of_movie12_21.jpg

Оригинальное название «Shark night». Дословный перевод «Акулья ночь 3D». Прокатный перевод «Челюсти 3D»

hard_to_to_translate_name_of_movie12_22.jpg

Оригинальное название «Keinohrhasen» Дословный перевод «Безухий заяц». Прокатное название «Красавчик».

hard_to_to_translate_name_of_movie12_23.jpg

Оригинальное название «Men of onor». Дословный перевод «Человек чести». Прокатное название «Военный ныряльщик».

А теперь эта новость на видео

Челюсти 3D. Русский трейлер '2011' Shark Night 3D. HD



Vkontakte
FaceBook
Комментировать